ANALYTCS

sexta-feira, 4 de fevereiro de 2011

COMO TE AMO? - DE: ELISABETH BARRET BROWNING

Essa é, talvez uma das poesias mais lindas que já vi...
É tudo o que eu gostaria de dizer... a você!

********************************************************************
COMO TE AMO?
Sonnets from the Portuguese, Sonnet XLIII

NA TRADUÇÃO DE MANUEL BANDEIRA

Amo-te quanto em largo, alto e profundo
Minh’alma alcança quando, transportada,
Sente, alongando os olhos deste mundo,
Os fins do Ser, a Graça entressonhada.

Amo-te em cada dia, hora e segundo:
À luz do Sol, na noite sossegada.
E é tão pura a paixão de que me inundo
Quanto o pudor dos que não pedem nada.

Amo-te com o doer das velhas penas;
Com sorrisos, com lágrimas de prece,
E a fé da minha infância, ingênua e forte.

Amo-te até nas coisas mais pequenas.
Por toda a vida. E, assim Deus o quiser,
Ainda mais te amarei depois da morte.




O ORIGINAL
(Sonnets from the Portuguese)
XLIII - How Do I Love Thee?
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.

I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.

I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints, - I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! - and, if God choose,
I shall but love thee better after death.

Nenhum comentário:

Postar um comentário